Sketchley's Translations Main Index
By AARON SKETCHLEY (aaronsketch@HOTdelete_thisMAIL.com) Ver 4.20 2020.10.18

Glossary/Disambiguation

The terminology that appears in Sketchly's Translations is rendered as faithfully to the original source text as possible. As Sketchley's Translations is a translation from Japanese to English, ficticious terminology and names are romanized into English using Hepburn Romanization. Please keep in mind that the romanization of terms from Zentrādi (or other fictional language) is outside of the purview of Sketchley Translations, and they are included herein to assist when crossreferencing other works.

Please refer to the Macross Chronicle Glossary for additional terminology not contained herein.

Entries are listed with the English translation; original Japanese word; and some, all, or none of the following:
Alt: Alternative terms
Form: formerly used or superseded terms
Err: erroneous terms that are either bad or wrong translations.
Zen: the Zentraadi (or other fictional language) Romanization of the term.
Italicized Text: notes on the decision why one term is used and not another.

ABCD EFGH IJKL MNOP QRST UVWX YZ

Aa
  • Alien Life Research Institute, 異星生物研究所
  • Altira, アルティラ
    Form: Arutira
  • Anima Spiritia, アニマスピリチア
  • Anti-ESA Specification Warhead; 対ESA仕様弾頭
  • Anti-Unification Alliance, 反統合同盟
    Alt: AUA; Form: Anti-UN; Err: AUN
  • Armoured Pack, アーマードパック
  • Armoured Valkyrie, アーマードバルキリー
  • Artificial Intelligence; 人工知能
  • Arusu Nova, アルス・ノヴァ
  • ASS-1; ASS-1
      Code name for the ship that became the Macross.
  • Auerstädt, アウエルシュテット
    Alt: Auerstadt; Form: Auerushutetto
  • Autre Mauer, オートルマウワー
  • Az-130a Panzerzorn, Az-130A パンツァーゾルン
    Form: Pantsāzorun, Pantsaazorun, Panzerzorene; Err: Panzarsoln

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Bb
  • Barugo; バルゴ
    Alt: Valgo
  • Baruzē; バルゼー
    Alt: Balzae, Balser
      Appears to be based on Balzey [Balzay] in Space Battleship Yamato character.
  • Battroid ; バトロイド
  • BDI System; BDIシステム
  • "Bird Human -Tori No Hito-"; BIRD HUMAN -鳥の人-
      In-universe movie about the events in Macross Zero.
  • Bird Man; 鳥の人
    Alt: Tori No Hito
  • Bio-neural Chip; バイオニューロチップ
  • Black Rainbow ブラックレインボー
      An anti-government organization.
  • Boat of the Arusu; アルスの舟
    Alt: Boat/Ship of Alus/Alusu
  • Bodoruzā; ボドルザー
    Form: Bodoruzaa, Bodolza
  • Brera Sterne; ブレラ・スターン
  • Buritai Kuridaniku; ブリタイ・クリダニク
    Zen: Vrlitwhai Kridanik

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Cc
  • Canaria Berstein; カナリア・ベルシュタイン
  • Cat-snake; キャットスネーキー
  • Closed Compartment; 閉鎖区画
  • Conserax; コンセラックス
  • Critical Path Corporation; クリティカルパス・コーポレーション
      President and representative director is Manfret Brando.
  • Cyber-grunt; サイバーグラント
      A soldier created when implant technology is used for military affairs.

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Dd
  • Dancing Skull; ダンシングスカル
    Err: Dancing Skulls
  • Darfim; ダルフィム
    Form: Darufimu
  • Dimensional Fault; 次元断層
      A Fold Fault that interferes in the physical dimension. Manifested by the Vajra Queen.
  • Dimensional Structure Conversion System; 時空構造変換システム
  • "Do You Remember Love?"; 愛・おぼえていますか
      In-universe movie about the events in SDFM.

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Ee
  • Ecosystem Protection Law; 生態系保護法
  • Ehvil Series; エビル・シリーズ
    Alt: Ebiru, Eh-bil, Eh-vil; Err: Evil
  • Eiphos; エイフォス
    Form: Eifos, Aphos, AFOS; Err: Aephos
  • Elmo Kuridaniku; エルモ・クリダニク
  • Emigrant*; 移民
    Alt: Immigrant; Err: colonist.
  • Emigrant Fleet*; 移民船団
    Alt: Emigration/Immigrant Fleet/Immigration Fleet
    Err: Colonization Fleet/Mission
  • Emigrant Planet*; 移民惑星
    Alt: Immigrant Plant; Err: Colony
      Settled by an Emigrant Fleet, and presumably with a huge amount of personnel and support facilities from the get-go.
  • Emigrant Ship*; 移民船
    Alt: Immigrant Ship; Err: Colony/Colonization Ship
  • Emilia Jīnasu; エミリア・ジーナス
    Form: Jiinasu
  • Environment Ship; 環境艦
    Err: Ecosystem Ship
  • Erinshe; エリンシェ
    Form: Erinnshe
  • Erma Hoily; エルマ・ホイリー
  • Excegran Gilli; エクセグラン・ジリ
    Form: Ekuseguran Jiri
  • Exception B Clause; 特例B項
  • EX-Gear; EX-ギア
  • Exsedor Formo; エキセドル・フォルモ
    Form: Ekisedoru Forumo; Zen: Exsedol Folmo

  • * Emigrant is used because the people have left one place, and are en route to another, but the majority don't know where they're going when the start the journey.

    ▲ Top ▶ Main Index

    Ff
  • Factory Satellite; 工場衛星
  • Feff; フェフ
    Alt: Fef, Form: Fefu
  • First Interstellar War, 第一次星間大戦
    Alt: Interstellar War 1; Form: Space War I, SWI
  • Fish Man; 魚の人
  • (Skull) Flight; 小隊
    Form: (Skull) Platoon, Err: (Skull) Squadron—in the context of Macross F's Skull Flight
  • Fold Booster; フォールド・ブースター
  • Fold Carbon;
  • Fold Fault; フォールド断層
    Alt: Fold Rift/Dislocation
  • Fold Navigation; フォールド航行
    Form: Fold Cruise/Cruising
  • Fold Ore;
  • Fold Pack; フォールドパック
  • Fold Quartz; フォールド・クォーツ
  • Fold Speakers; フォールドスピーカー
  • Fold Wave; フォールド波
  • Fold Wave Amp; フォールドウェーブアンプ
  • Fortress Ship; 要塞艦
      The spaceship form of Macross-class ships.
    Alt: Fortress Warship
  • Forumo; フォルモ
  • Fourth Management Mode; 第4次統制モード
  • Frontier Planets;
      Distinct from the "Pioneer Planets" (below). 'Frontier' is used in the sense of 'the western US during its frontier period'. Aside from the locational aspect, it is unclear how Frontier Planets differ from Emigrant Planets and Pioneer Planets.
  • Furubusu Barensu Class ; フルブス・バレンス級
    Zen: Fulbtzs-Berrentzs Class
  • FBz-99G Zaubergeran; FBz-99G ザウバーゲラン
    Form: Zaubaageran; Err: Saubergeran
  • Fz-109 Elgerzorn; Fz-109エルガーゾルン
    Alt: Elgazorn, Erugaazorun; Err: Elgerzorene

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Gg
  • Gabigura; ガビグラ
  • Gabigurago; ガビグラゴ
  • Gabiru; ガビル
  • Galactic Age of Exploration; 銀河大航海時代
    Alt: Galactic Age of Discovery
  • Galactic Empire Fragmentation War; 銀河帝国分裂戦争
    Form: Galactic Empire Schism War
      'Fragmentation' chosen as schism has a strong nuance of only two factions, whereas the original Japanese has no such nuance.
  • Gamlin Kizaki; ガムリン・木崎
    Form: Gamurin
  • Gaul 4; ガリア4
    Err: Garia 4, Gallia 4
  • General Galaxy Company; ゼネラル・ギャラクシー社
  • GERWALK; ガウォーク
  • Gigamesh ; ギガメッシュ
  • Gigiru; ギギル
    Form: Gigil
  • Gilliam Angreat; ギリアム・アングレート
  • Goru Bodoruzā; ゴル・ボドルザー
    Alt: Gol/Gor Bodoruzaa; Form: Gor/Gol Boldoza; Zen: Golg Boddole Zer
      From DYRL. Refers to both the Mobile Fortress, and the Living Command Computer inside it.
  • Gorugu Gantsu; ゴルグ・ガンツ砲
    Zen: Golg Gants
      Refers to the Main Gun on the Goru Bodoruzā Mobile Fortress.
  • Grante City ; グランテ・シティ
  • Gravity Mine; 重力機雷
  • Gravity Control System; 力制御システム
    Err: Anti-Gravity System
  • Guld Works; ガルドワークス
  • Gurabiru ; グラビル
  • Gurāji; クラ―ジ
    Zen: Glaug
  • Gyararashi; ギャララシ

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Hh
  • Heavy Attack Craft; 重攻撃機
    Zen: Golg Gants Charts
  • Heavy Quantum Beam; 重量子ビーム
  • High-Manoeuvrability Missile; ハイマニューバ・ミサイル
  • High-Speed Raiding Cruiser; 高速遊撃巡宙艦
  • Humankind Dissemination Plan; 人類播種計画
    Alt: Humankind/Mankind Sowing/Seeding Plan/Project
  • Humankind Protoculture Interference Hypothesis; 人類プロトカルチャー干渉仮説
    Alt: Mankind Protoculture Intervention Supposition
  • Hydra; ヒュドラ

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Ii
  • Ionesco City, イヨネスコ・シティ
    Err: Lonesco City
  • ISC, ISC
      Inertia Store converter
  • Implants, インプラント
  • Implant Network Theory, インプラント・ネットワーク理論
  • Inspection Forces; 監察軍
    Form: Inspection Army, Supervision Forces/Army
  • Interstellar Republic; 星間共和国
    Form: Stellar Republic
  • Island Cluster Class, アイランド・クラスター級
  • Itsutsubishi Heavy Industries; 五菱
    Form: Gobishi; Err: Itsubishi
      A pun on Mitsubishi (= 3-diamonds). Itsubishi = 5-diamonds.

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Jj
  • Jan Neumann; ヤン・ノイマン
    Err: Yan Newman
  • Jeffrey Wilder; ジェフリー・ワイルダー
  • Jessica Braun; ジェシカ・ブラン
  • Jināru Fighter Pod, ジナール 空戦ポッド
    Alt: Air Battle Pod; Form: Dogfight Pod, Fighter Pod; Zen: Gnerl

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Kk
  • Kabagyu; カバ牛
    Alt: Hippocow
  • Kadun; カドゥン
  • Kaitos; カイトス
    Form: Kaitosu
  • Kamujin Kraveshera; カムジン・クラヴェシェラ
    Form: Kamjin; Zen: Quamzin Kravshera
  • Kariba; カリバ
  • Katasumi Park; カタスミ・パーク
    Form: Corner Park—a literal translation of the City 7's park's name.
  • Kate Matthieu; ケイト・マッソー
  • Katheryn Glass; キャサリン・グラス
  • Katy; ケイティ
  • Keadōru Magudomira; ケアドウル・マグドミラ
    Alt: Keadouru Magudomira; Zen: Queadol-Magdomilla
  • Kerukaria; ケルカリア
    Zen: Boquomouxy Quel-Quallie
  • Khar-Tune Plaza; カルチューンプラザ
  • Kim Kabirov; キム・キャビロフ
    Form: Kabirof, Kyabrinov
  • Kim Saint Laurent; キム・サンローラン
  • Kirutora Keruēru; キルトラ・ケルエール
    Form: Kirutora Kerueeru, Zen: Quitra Queleual
  • Konda Buromuko; コンダ・ブロムコ
    Form: Konda Bromco
  • Kototome Myshkin; こととめ・ムイシュキン
  • Kuran Kuran; クラン・クラン
    Form: Klan Klan; Err: Klan Klang
  • Kurore; クロレ
    Form: Chlore
  • Kyapī; キャピー
    form: Kyapii

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Ll
  • Lactence; ラクテンス
    Form: Rakutensu, Raktense, Lakutensu, Laktence
  • L.A.I. Co.; L.A.I社
    Alt: L.A.I.; Form: LAI
  • Laramia Lerenia; ララミア・レレニア
    Alt: Raramia Rerenia
  • Large Battroid Transport Carrier ; バトロイド大型輸送母艦
  • Large Descent Pod; 大型降下ポッド
    Form: Landing Pod
  • Liatris; リアトリス
    Form: Liatorisu
  • Long-range Medium Gunship; 長射程中型砲艦
    Form: Supervision Gun Destroyer
  • Lost Zentrādi; はぐれゼントラーディ
    Alt: Lost Zentrādi; Form: Rogue Zentrādi
      Lost in translation: Hagure could also be: Straying/ Wandering/ Scattered/ Overlooked/ Wayward Zentrādi

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Mm
  • Macross Attack; マクロス・アタック
  • Macross Cannon; マクロス・キャノン
      The nickname for the main guns on the Macross ships.
  • Macross-Cannon; マクロスキャノン
      The 6,000 m Ultra-Gigantic Gunships built from Zentrādi ships in MII. Alt: Macross Cannon
  • Macross Concern; マクロス・コンツェルン
  • Macross Galaxy Variable Fighter Development Armoury; マクロス・ギャラクシー可変戦闘機開発工廠
    Form: ... Development Arsenal; Alt: ... Development Arms and Ammunition Factory
  • Macross Space Launch Ceremony; マクロス進宙式
  • Macross Warning; マクロス注意報
  • Mardūk; マルドゥーク
    Form: Marduk, Mardook
  • Mariafokina Barnrose; マリアフォキナ・バンローズ
    Form: Marinafokina Banrose
  • (33rd) Marine Force; (第33)海兵部隊
  • Matsūra Nanase; 松浦ナナセ
    Form: Matsuura Nanase
  • Maximilian Jīnasu; マクシミリアン・ジーナス
    Alt: Max Jīnasu; Form: Maximilian Jiinasu/Jenius
  • MDE Shell; MDE弾
    Form: MDE Bullet/Warhead
  • Medium Gunship ; 中型砲艦
    Form: Zentradi Gun Destroyer
  • Meltran; メルトラン
  • Meltrandi; メルトランディ
    Form: Meltraandi
  • Miclone; マイクローン
    Form: My-clone
  • Miclone System; マイクローンシステム
    Form: My-clone System
  • Mīna Roshan; ミーナ・ローシャン
    Form: Miina Roshan
  • Miria Farīna Jīnasu; ミリア・ファリーナ・ジーナス
    Form: Miria Fariina Jiinasu
  • Mook; ムック
      Half-magazine, half-book. A publication that has characteristics that unite a magazine and a book.
  • Moruku Rapuramizu; モルク・ラプラミズ
    Alt: Lapulamizu; Form: Moruku Laplamizu; Zen: Moruk Laplamiz
  • Mylene Flare Jīnasu; ミレーヌ・フレア・ジーナス
    Form: Mylene Flare Jiinasu

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Nn
  • Nakajima Raizō; 中島雷造
    Alt:Nakajima Raizou
  • Nastassja Todt; ナスターシャ・トート
  • Natasha Kiniski; ナターシャ・キニスキー
  • Natta-Barugo; ナッターバルゴ
  • Nature Regeneration Plan; 自然再生計画
  • Neo-Gurāji; ネオ・グラージ
    Alt: Neo-Guraaji; Zen: Neo-Glaug
  • Nene Nōra; ネネ・ノーラ
    Form: Nene Nohra; Err: Nene Nora
  • Neo-Noputi Baganisu Bis; ネオ・ノプティ・バガニス Bis
    Zen: Neo-Nupetiet Vergnitzs bis
  • New Earth Unified Government; 新地球統合政府
    Err: New UN/Unity Government
      Founded in May, 2010, superseeding the Unified Government.
  • New Gigantic Carrier; 新鋭巨大空母
    Form: New Giant Carrier
  • New Unified Forces; 新統合軍
    Err: New UN/Unity Forces/Army
      Reorganization of the Unified Forces. Active from Macross Frontier.
  • New World; 新天地
      Like the New World (= Earth's Western Hemisphere), but with a nuance of an entire planet (lit. "New Heaven and Earth")
  • Nex Gilbert; ネックス・ギルバート
    Form: Nekkusu Gilbert
  • Noputi Baganisu; ノプティ・バガニス
    Zen: Nupetiet Vergnitzs
  • Nūjaderu-Gā; ヌージャデル・ガー
    Form: Nuujadel-Gaa; Zen: Nousjadeul-Ger

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Oo
  • OCTOS; オクトス
    Form: Okutosu
  • Official Setting; 公式設定
    Alt: canon setting
  • Oiguru; オイグル
  • Omni-Directional Barrier; 全方位バリア
  • Ontario Autonomous Region; オンタリオ自治区
  • OTEC Co.; オッテック社
    Alt: OTEC, Form: Otech (Co.)
  • OTM; OTM

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Pp
  • PCS Reaction; PCS反応
  • Pheyos Valkyrie; フェイオス・バルキリー
    Alt: Enemy Valkyrie, Form: Feyos Valkyrie
  • Physica Fulcrum; フィジカ・ファルクラム
    Form: Fizika Fulcrum
  • Pinpoint Barrier; ピンポイント・バリア
  • Planet Rax; 惑星ラクス
    Form: Planet Rakusu
  • Pioneer Planets;
      More akin to what English speakers dub a 'Colony Planet', with limited personnel and support facilities at the start—like the ones depicted in the "Aliens" series.
  • Poaching Group; 密漁団
  • Protoculture; プロトカルチャー
  • Protodevilun; プロトデビルン
    Alt: Protodebirun, Form: Protodeviln
  • Pukirasesu Star System; プキラセス恒星

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Qq
  • Quadoran-Kiruka; クァドラン・キルカ
    Zen: Queadluun-Quilqua
  • Quadoran-Rea; クァドラン・レア
    Form: Quadoran-Rhea, Quadlunn-Rea; Zen: Queadluun-Rhea
  • Quadoran-Rō; クァドラン・ロー
    Form: Quadoran-Roh; Zen: Queadluun-Rau

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Rr
  • Rapu Ramizu; ラプ・ラミズ
    Alt: Rap/Lap Lamizu; Zen: Laplamiz
  • Raymond Marle; レイモンド・マーリー
  • Rex; レックス
    Form: Rekusu
  • Reaction Weapons; 反応兵器
  • Reaction Warhead; 反応弾
    Alt: Reaction Bomb, Err: Reaction Bullet
  • Repulsive Field; リパルシブフィールド
    Form: Repulsor Field
  • Research Experiment Ship Einstein; 研究実験艦アインシュタイン
  • (117th) Research Fleet; 調査船団
    Form: Investigation Fleet
  • Riber Von Frühling; ライバー・フォン・フリューリンク
  • Richard Birla; リチャード・ビルラー
    Form: Richard Biruraa
  • Rigādo Battle Pod; リガード戦闘ポッド
    Alt: Rigaado Battle Pod; Zen: Regult Battle Pod
  • The Rothscha Company; ロスチャー商会

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Ss
  • Sara Base; サラ基地
    Err: Sera Base
  • Schein Brockengrits; シャイン・ブロッケングリッツ
  • SDFN; SDFN
      Mass production model of the SDF-1.
  • Second Resource Management Mode, 第二次資源統制モード
  • Sharon Apple Galaxy Tour; シャロン・アップル・ギャラクシーツアー
  • Sheryl Nome Galaxy Crossing Tour; シェリル・ノーム銀河横断ツアー
  • Shammy Milliome; シャミー・ミリオム
    Form: Miriomu
  • Shao-pai-ron; 小白龍
      Translation from Chinese = Little White Dragon
  • Shinsei Industry; 新星インダストリー
    Form: Shinsei Industries
  • Short Range Emigrant Fleet; 近距離移民船団
    Alt: Short/Close Range Emigration/Immigration Fleet
    Err: Short Range Colonization Fleet/Mission, Colonization Fleet
  • Silvie Geena; シルビー・ジーナ
    Form: Silvie Jiina
  • Song Energy; 歌エネルギー
  • Sound Barrier; サウンドバリア
  • Sound Booster; サウンドブースター
  • Sound Buster; サウンドバスター
  • Sound Force; サウンドフォース
  • Sound Energy System; サウンドエナジーシステム
  • Speaker Pod; スピーカーポッド
  • Spiritia; スピリチア
    Err: Supirichia
  • Spiritia Absorption System; スピリチア吸収システム
  • (Skull) Squadron; 大隊
    in the context of SDFM's Skull Squadron; see Flight (above) for the one in Macross's F.
  • Stephan; ステファン
    Form: Stefan
  • Stonewell Bellcom; ストンウェル・ベルコム社
    Form: Stonewell Balcom
  • Sound Stick Controller; サウンド・スティックコントロール
  • Storming-Attack Form; 攻撃型
      The humanoid form of Macross-class ships.
    Alt: Storming Attack Form, Aggressive Attack Form; Err: Storm Attacker
  • Storming Love Heart; 突撃ラブハート
    Err: Storming Love Hurt
  • Sub-Universe; サブ・ユニバース
  • Super Fold Booster; スーパー・フォールド・ブースター
  • Super Long Range Emigrant Fleet; 超長距離移民船団
    Alt: Super Long Range Emigration/Immigration Fleet
    Err: Super Long Range Colonization Fleet/Mission, Colonization Fleet
  • Super Parts; スーパーパーツ
  • Suvāru Saran; スヴァール・サラン
    Alt: Suvaaru Salan; Zen: Thuverl Salan
  • Suzy Newtlet; スージー・ニュートレット
    Err: Suzy Neutretto
  • SWAG; SWAG
      Energy Conversion Armour
  • Sybil; シビル
    Form: Sybiru, Sivil

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Tt
  • Tachiwani Shōhei; 龍鰐昌平
    Form: Tachiwani Shouhei
  • Target Drone; ターゲット・ドローン
  • Temujin; テムジン
  • Tenkūmon; 天空門
    Alt: Tenkuumon, Sky Gate
      A multipurpose concert auditorium in MF's Island 1.
  • Timothy Daldanton; ティモシー・ダルダントン
  • Tokugawa Ichirō; 徳川一郎
    Alt: Tokugawa Ichirou
  • Tōma Shun; 冬麻瞬
    Alt: Touma Shun
  • Trad City; トラッド・シティ
    Err: Toraddo City
  • Transformation; トランスフォーメーション

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Uu
  • Unified Air Force; 統合空軍
    Alt: UNAF*; Err: UN/Unity Air Force
  • Unified Forces Intelligence Division; 統合軍諜報部
  • Unified Ground Forces; 統合陸軍
    Alt: UNA*; Err: UN/Unity Army/Ground Forces
  • Unified Government; 統合政府
    Form: Integrated/Union/Merged Government; Err: UN Government
  • (Earth) Unified Forces; (地球)統合軍
    Alt: Integrated/Union/Merged Forces; Err: UN Army/Forces
  • Unified Naval Force; 統合海軍
    Alt: UNN*; Err: UN Navy
  • Unified Space Force; 統合宇宙軍
    Alt: UNS*, Integrated/United/Merged Space Army/Forces; Err: UN Space Forces/Army
  • Unified Space Marines;
    Alt: UNSM*; Err: UN Space Marines
  • Unification War; 統合戦争
    Alt: Integration/Union/Merger War; Err: UN War/Wars
  • United Nations; 国連
    Form: UN*
      Superseded by the Unified Government in Feb., 2001.

  • * Due to the very real confusion between the use of UN (= United Nations) and UNS (= Unified Space Forces) etc. in Macross, I have adopted the policy of writing the terms out long form and not using the acronyms.

    ▲ Top ▶ Main Index

    Vv
  • Valkyrie; バルキリー
    Err: Veritech
  • Vajra; バジュラ
  • Vampire; バンパイア
  • Vanessa Laird; ヴァネッサ・レイアード
    Form: Leyard
  • Variable Attacker; 可変攻撃機
    Alt: VA
  • Variable Bomber; 可変爆撃機
    Alt: VB
  • Variable Elint; 可変エリント
    Alt: VE
  • Variable Gurāji; バリアブル・グラージ
    Alt: Variable Guraaji; Zen: Variable Glaug
  • Variable Fighter; 可変戦闘機
    Alt: VF
  • Varnadium Ore; バルナジウム鉱石
    Alt: Barnadium Ore; Err: Barunasium Ore
      Appears to be a pun based on vanadium.
  • Varōta Forces; バロータ軍
    Form: Varohta/Varoota/Barohta Forces; Err: Varaota
  • Vermilion Flight; バーミリオン小隊
    Alt: Vermilion Squad; Form: Vermilion Squadron
  • VF-1 Capability Enhancement Model Development Project; VF-1の能力向上型機開発計画
  • VF-16; VF-16
  • Vihīda Fīzu; ビヒーダ・フィーズ
    Form: Viheeda Feez; Zen: Veffidas Feaze
  • Vinderance; ビンディランス
      An anti-government organization.
  • Virtual Idols; バーチャル・アイドル
  • V-type Infectious Disease; V型感染症
    Form: V type Infectious Disease

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Ww
  • Wartime Control Mode; 戦時統制モード
  • Witch Craft Co.; WITCH CRAFT社
      A pharmaceutical company in the Macross Galaxy Fleet.

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Xx

    ▲ Top ▶ Main Index

    Yy
  • Yotchan; ヨッちゃん
    Alt: Yocchan, Yot-chan
  • Yūri Yui; ユーリ・ユイ
    Form: Yuuri Yui, Yuri Yui

  • ▲ Top ▶ Main Index

    Zz
  • Zentrādi; ゼントラーディ
    Alt: Zentraadi, Zentradi; Err: Zentraedi, Zentrady; Zen: Zjentohlauedy
  • Zentoran; ゼントラン
    Alt: Zentran
  • Zero-time Fold; ゼロタイム・フォールド

  • ▲ Top ▶ Main Index


    © Aaron Sketchley